Òrìşa Èsú | La justicia vista desde Isese
- Carlos Flores Guillén
- 2 abr 2021
- 5 Min. de lectura

Òrìşa Èsú.
Iró ni wón pa
Ifá ò leè parun
Èké ni wón se
Ifá ò leè parun
Àtélewó la bálà
A ò meni tó ko ó
Iró ni wón pa
Ifá ò leè parun
La piedad está cerca del cielo
El cielo está relacionado con lo desconocido
Lo desconocido precipita el miedo
El cielo está relacionado con lo desconocido
Mientras que el miedo conduce al tormento
La piedad está cerca del cielo
El atormentado buscará una solución.
El cielo está relacionado con lo desconocido
Odu Irete Ogbe
Definir a Èsú es un poco complicado teniendo en cuenta las cientos de versiones que hay respecto a su funcionamiento en la dinámica de la creación y el comportamiento del mundo. Por ello intentaré ser lo más explícito posible en lo que yo conozco de éste Òrìşa.
Independientemente de la forma en la que a Èsú se le ve en la creación. Oima o la primera energía viva que existía antes de la formación de todo lo existente, podemos observar las formas en las que Èsú se manifiesta. Podríamos empezar por observar que Èsú dirige todos los sistemas de adivinación, iniciando por Ifá, pues las dos piernas de la cadeneta de Ifá denominada Ọpélé, tienen diferentes gobiernos, la pierna derecha sería lo que presagia Ọrùnmílá, el Òrìşa del destino, mientras que la pierna izquierda correspondería a Èsú, el Òrìşa de lo imprevisto. En ese mismo sentido, el lanzamiento de Eerindilogun corresponde el mismo orden, el primer lanzamiento a Ori a través del Òrìşa tutelar y el segundo lanzamiento corresponde a Èsú.
¿A qué se debe este necesario equilibrio entre todo lo existente y porque Èsú puede estar en todos lados?
Veamos al mundo y la vida como una gran calabaza, esta se divide en dos partes. Veamos la parte derecha como la de los Òrìşa Ìrúnmólè que conocemos, Ọrùnmílá, Ọgún, Ọbàtaálá, Ọşún, Yèmojá, Etc, mientras que del lado izquierdo estaría los Òrìşa Ajọgún que conocemos, Ìyámí Ọşòòronga, Ìkú, Arún, Ọşó, Ọfọ, Eyọ, Ẹpẹ, Etc, pero la línea que los divide sería propiamente Èsú, quién le da su lugar a cada uno.
Ajọgún tiene como labor destruir y darle caducidad a todo lo que existe en el mundo material, mientras que Ìrúnmólè tiene como función establecer y crear. Èsú entonces a fin de que nadie abuse en sus funciones, se convierte en un árbitro pues al estar unido a todo lo que existe por medio de la sombra, logra tener dominio de todo y así, pone un orden que él considere más equilibrado.
Desgraciadamente esta visión ha sido mal entendida en América, con la transculturación se observa a Èsú como una divinidad malévola, pendenciera y que actúa a conveniencia de quién le ofrezca más, haciendo que Èsú parezca una divinidad que “Se vende al mejor postor” mientras que para la tradición indígena es visto como la divinidad de la justicia, es a él a quién principalmente se ofrecen los sacrificios pues al ser él quién controla a los diversos Ajọgún, es cotidiano que el sacrificio se realice a él a fin de que aleje esas influencias y así, obtengamos las riquezas de la vida.
Otra visión errónea es que se ha considerado que Èsú sería la imagen Nigeriana del Diablo, por ello en el 2015 se hizo en tierra Yoruba donde aún prevalece el culto a Òrìşa la campaña “Èsú is not satán” o “Èsú no es satán” pues incluso en traductores en línea se llegó a observar que se traducía la palabra “Èsú” a “Satán” o “Diablo”, esto es motivo de una serie de incidentes históricos tanto de Nigeria como de América. En Nigeria, la inclusión y la apabullante población cristiana e islámica hicieron de las divinidades yoruba una mala comprensión teológica, comparando en éste caso a Èsú con el Diablo y a eso, sumando que en culturas como el Candomble donde se figura a Èsú en un ícono de cuernos, alas, cuerpo rojo, pantalón negro y un tridente, sumando a la aparición en Cuba de Òrìşa que no existen en tierra Yoruba como Adbita (Con un ícono claro que refiere al Diablo católico), esta imagen propició a qué se mal interprete la naturaleza de Èsú.
Según el Odu Owonrin Osa, podemos ver como Èsú es un árbitro, lejano entonces a lo que prescriben las tradiciones afroamericanas.
Ahoro níí se ilé imí
Balùwè níí se ilé òtútù
A díá fún Láàrágbàgàsá omoyè Olórun
Wón ní ó rúbo kó lè baà tóbi láyé
Òun le tóbi láyé báyìí?
Wón ní kó rú eyin adìe
Láyé ijóhun
Méjì sì ni eyin adìe móo pa
Ló bá rú eyin adìe
Láàrágbàgàdà là´pé ile
Nínú omi ni ilè ti yo jáde
Wón ní ibi tí ilè gbé jáde láti inú omi
Wón ní kí wón ó lòó bu yanrìn níbè
Kí wón ó sì gbón ìyè Ifá yìí sí I
Kí wón ó lòó ri gbogbo è mó balùwè
Wón se é
Nígbà tí eyin adìe bé pèé
Ó mú omo méjì jáde
Okán jé Àkùko oníka márùún
Èèkejì jé abo oníka márùún
Àwon adìe bá bèrè síí tan ilè
Wón n pamo lórí ilè
Àwon adìe oníka márùún yìí sì tanlè tanlè
Àwon ni ón lé omi dé ibi táa wà
Níjó ti adìe ò bá tan ilè mó
Ojó náà ni ilè ó kàákò
Ilè òhún ni adìe n tàn tée dòni
Ni wón wá n jo ni wón n yò
Wón ní béè làwon Bábálàwò tàwón wí
Ahoro níí se ilé imí
Balùwè níí se ilé òtútù
A díá fún Láàrágbàgàsá omoyè Olòrun
Wón ní ó rúbo kó lè baà tóbi láyé
Láàrágbàgàdà gbébo nbè ó rúbo
Rírú ebo
Èèrù àtùkèsù
E wo Ifá ojóhun bí tí n se
Bádìe tí n tanlè
Nilè n fè lo!
Traducción:
Una casa abandonada es una casa por donde desfilan las heces
Un baño es la parte de la casa más fresca
Profetizaron Ifá para Láàrágbàgàdà, la descendiente de Dios
Ella fue aconsejada ofrecer sacrificio para convertirse en una persona grande en la tierra
Ella había estado preguntando si sería grande en la tierra
Ella fue aconsejada ofrecer huevos de gallina
En días anteriores
Una gallina había incubado dos huevos
Ella ofreció esos dos huevos
Láàrágbàgàdà es un alias para la madre tierra
La que salió del agua
Ella fue aconsejada ir a encontrar algún sitio donde la tierra saliera de cualquier río
Ellos le aconsejaron ir y recoger algo de tierra de ahí
Y derramar ìyèrosùn allí
Luego todo deberá ser enterrado en un baño
Ellos hicieron exactamente como se le había aconsejado
Cuando los huevos de gallina rompieran el cascaron
Las gallinas saldrían de ella
Una con cinco dedos
Las dos gallinas comenzarían a esparcir la tierra
Y se criaran en la misma tierra
La gallina de cinco dedos esparce y esparce la tierra
Ellas reivindicaron la tierra desde el océano a donde nosotros estamos hoy día
En el día las gallinas se detenían para extender la tierra
La madre tierra se contraería
Esta es la misma tierra que las gallinas extendieron hasta la fecha
Ellos comenzaron a bailar y regocijarse
Ello dijeron que fue exactamente como sus Bábálàwò habían predicho
Una casa abandonada es una casa por donde desfilan las heces
Un baño es la parte de la casa más fresca
Profetizaron Ifá para Láàrágbàgàdà, la descendiente de Dios
Ella fue aconsejada ofrecer sacrificio para convertirse en una persona grande en la tierra
Láàrágbàgàdà escuchó hablar sobre el sacrificio y lo hizo
Ofreciendo sacrificios
Y dando su parte a Èsú
Venga y vea la adivinación del otro día que fue cierta
Como las gallinas que extendieron la tierra
La tierra se mantiene expandida.
Ifá habla en ésta historia de cómo Èsú ayudará a que una persona que desea ampliarse y crecer, logre hacerlo mediante su esfuerzo y no se vea interrumpido por ningún Ajọgún, por eso “dio su parte a Èsú”.
Para más información sobre Isese L'agba, trato directo o atención espiritual, escríbeme a MI PÁGINA DE FACEBOOK